《纽约时报》:美国因抗议陷入动荡之际,中国展开强势宣传

中国官员及国家媒体趁美国暴乱之际宣传中国体制,谴责美国虚伪。

Antigovernment protesters in Hong Kong wave the flag of the United States during a rally in Hong Kong on Oct. 14, 2019.

Antigovernment protesters in Hong Kong wave the flag of the United States during a rally in Hong Kong on Oct. 14, 2019. Source: Lam Yik Fei/The New York Times

漫画中,自由女神像四分五裂,破碎的铜制长袍下面出现一名警察。一个男人头贴地躺在白宫前,白宫外墙洒满了鲜血。

漫画的标题是“人权之下”。它发表在党报《人民日报》上,本周在社交媒体网站上广为流传。

随着针对警察暴力执法的抗议活动席卷美国数百个城市,中国尽享此刻,抓住动荡之机来宣扬其威权制度的优势,并将这场骚乱描绘成美国虚伪和衰落的又一迹象。这种叙述便于无视该国自身存在的许多问题,包括其种族歧视的历史、人权记录以及对香港抗议的镇压。

中国官员正在以“黑人的命也是命”和“我无法呼吸”等抗议口号来挑衅美国同行。官方媒体发文,批评美国在支持香港示威者时持“双重标准”。中国知名的评论人士辩称,美式民主是一种骗局,指出该国对新冠病毒疫情和持续的种族紧张局势反应不力。

“美国出现的这种情况其实是让中国民众更加支持中国政府对于美国的指责和反制,”上海复旦大学的学者宋国友在接受采访时说。“它的道义基础确实受到很大的削弱。”

这场宣传攻势是中美之间长期权力斗争中最新的一次小规模冲突。两国之间的紧张关系目前处于数十年来的最低点。

特朗普总统指责北京掩盖了从武汉暴发的新冠病毒疫情,称中国应对美国和世界各地的死亡负责。他还因为中国着手通过一项广泛的新国安法而扬言削弱香港与美国的特殊关系,对其施加惩罚。

现在,美国的抗议活动给了习近平和共产党的宣传者们一个送上门来的反击借口。

上周乔治·弗洛伊德(George Floyd)死后,中国的社交媒体上充斥着警察与抗议者紧张僵持的视频片段。弗洛伊德被一名明尼阿波利斯的白人警察压在地上,该警察后来被指控谋杀。电视上播放着国民警卫队在城市街道上巡逻的画面,广播里描述着美国长期歧视少数民族的历史。社交媒体网站以无序和混乱来描述美国,某热门网站的一条图说写道:“这不是叙利亚,这是美国!”

中共的民族主义报纸《环球时报》呼吁美国政府“与明尼苏达州人民站在一起”。它的总编辑在一条推文中直接叫板国务卿迈克·庞皮欧(Mike Pompeo),后者在谴责北京着手实施新国安法时表示“我们与香港人民站在一起”。

“在普通中国人的眼中,美国城市街头的暴力抗议活动进一步败坏了美国的名誉,”加州大学圣地亚哥分校21世纪中国中心主任谢淑丽(Susan Shirk)说。“该宣传将美国政客描绘为自己一身毛病、还挑他人错的伪君子。”

谢淑丽说,随着美国在中国的声誉受损,愿意支持自由市场和公民自由等美国理想的人可能会越来越少。

“即使没有宣传,如今的中国人民也很少佩服美国,”她说。“随着美国模式蒙上了污点,中国自由主义者的声音被压制了。”

尽管中国官员欣喜若狂地加入到全球针对美国的批评大合唱中,但这场暴乱也使​​他们处于尴尬的境地。

Riot police clash with antigovernment protesters in Hong Kong on May 27, 2020.
Riot police clash with antigovernment protesters in Hong Kong on May 27, 2020. Source: Lam Yik Fei/The New York Times
中国政府长期以来一直严格限制言论自由和行动主义,当局经常采取激进手段平息骚乱。在香港,政府得到了中央支持,当地警方被指在试图遏制反政府抗议活动时过度使用武力。过去一年里,这些抗议活动在这座半自治城市引起了震动。

由于毫无疑问会与香港形成对比,大陆许多评论人士绝口不提美国抗议者的策略,而是泛泛地谴责美国的种族主义,并且重复他们的抗议口号。
“在美利坚的土地上,种族歧视是最不堪回首的黑暗史和烂疮疤。疮疤一次次被撕开,”官方通讯社新华社最近的一篇报道称。
中国政府在就特朗普对北京的新国安法采取惩罚措施发表的第一份官方声明中,直指美国虚伪。中国外交部发言人赵立坚周一指出,美国官员把自己国家的抗议者描绘成“暴徒”,却把香港抗议者美化成“英雄”。
Protesters are detained by the police in Minneapolis on Sunday, May 31, 2020.
Protesters are detained by the police in Minneapolis on Sunday, May 31, 2020. Source: Victor J. Blue/The New York Times
香港特区特首林郑月娥周二呼应了中国的说法,指责美国“双重标准”。

“自己国家安全就很重视,”她在例行新闻发布会上说,“对香港的情况却戴有色眼镜去看。”

涉足美国复杂种族政治的中国官员们,有时也会难以切中要害。

近日,中国外交部发言人华春莹在回应一名美国官员在Twitter上的批评时,写下了 “I can’t breathe” (我无法呼吸),而在中国受到广泛赞扬。

但她周一发的帖子却没那么成功,她写道“All lives matter”(所有的生命都是命),显然没有意识到自己用的是一个在美国被用来批评“BlackLivesMatter”(黑人的命也是命)运动的口号。

中国官员利用这些抗议活动重新拿出了他们最青睐的宣传主题,其中包括美国在世界舞台上居于霸权地位、干预他国内政治等。香港一直是一个特别的争论点,中国许多新闻媒体将美国城市焚烧建筑物和国旗的画面,与众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)去年称赞香港的示威活动是“一道美丽的风景线” 的评论放在一起。

《环球时报》的总编辑胡锡进说,鉴于过去一年美国官员对中国的强烈批评,这些攻击是意料之中的。

“这是一种报复性情绪,我认为是人之常情,”他在接受采访时说。“美国人不应该为此不高兴。”

胡锡进表示,美国抗疫的失败和这一拨骚乱的发生让很多很多中国人自然增加了对中国制度的信任。

“这让他们更加相信这个国家的政府真正关心人民的生命和福祉,”他说,“看到美国政府和资本如何轻视弱势及边缘群体的生命和利益。”

最近几天,中国互联网上的民族主义情绪高涨,许多人在流行的微博客平台新浪微博上谴责美国和特朗普的“傲慢”。有关美国抗议活动的标签,包括在一些城市部署国民警卫队的决定,是该网站上最受欢迎的话题之一。

一些人担心这样的宣传活动可能会进一步加剧两国之间的紧张关系。北京直言不讳的法学教授贺卫方表示,甚至一些政府的批评者也越来越认同官方的说法。

“稍微有头脑的中国人,”他说,“不会过分简单化地去把中国看成是那么成功,把美国看成是那么失败。”

但是,他补充道,“但是我比较担心的是现在有这种越来越可怕的言论空间的压缩,所以有许多人的脑子就逐渐坏掉了。”

本文转载自《纽约时报》,作者赫海威(Javier C. Hernández)。








分享
Published 5 June 2020 12:49pm
By Javier C. Hernández
Source: The New York Times


Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand