Facebook为“习近平”的不雅翻译而道歉

Facebook对中国国家主席习近平出访缅甸时将其名字翻译成“Mr S***thole”而表示了歉意,Facebook一位发言人说:“我们对造成的冒犯深表歉意。”

Myanmar State Counselor Aung San Suu Kyi (R) greets with Chinese President Xi Jinping as part of his official visit.

Myanmar State Counselor Aung San Suu Kyi (R) greets with Chinese President Xi Jinping as part of his official visit (Pool European Press Photo Agency) Source: Pool European Pressphoto Agency

习近平对缅甸为期两天的访问是近二十年来中国领导人的首次访问。

但这一历史性的时刻因缅甸Facebook页面上的自动翻译功能而黯淡失色——习近平的名字从缅甸语译为英语时显示为“ S *** thole先生(粪坑先生)”。

这一错误明显的出现在了缅甸领导人昂山素季的官方Facebook页面上。
social media
Facebook is still working to find out how the gaffe occurred. Source: AAP
Facebook表示道歉,并称是技术故障。

Facebook一位发言人说:“我们修复了一个技术问题,正是该问题导致在Facebook上将缅甸语翻译为英语时出现错误。这种情况不应该发生,我们正在采取措施确保这种情况不再发生。我们对造成的冒犯深表歉意。”

Facebook表示,在缅甸翻译数据库中没有习近平的名字。在这种情况下,Facebook的系统会猜测并用具有类似音节的单词替换。

在全球范围内拥有超过20亿用户的Facebook目前在中国是被禁用的。



分享
Published 20 January 2020 11:19am
Updated 20 January 2020 11:24am


Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand