如何最好地帮助无家可归者,给零钱行得通吗?

澳大利亚正面临一场前所未有的危机:在任何一晚,全澳都有超过10万人次无家可归。看到一位无家可归者,你知道怎么做吗?

Money is taken out of a wallet Canberra, April 8, 2014. Aged pensions are expected to be hit in the upcoming 2014 budget. (AAP Image/Alan Porritt) NO ARCHIVING

Source: AAP

一个衣衫褴褛的人坐在街边,耷拉着脑袋。你离ta越近,越努力避开ta的眼神。心中默默祈祷着,千万不要问我要钱,千万不要问我要钱。就当你走过ta身边的时候,一个颤巍巍声音的问道,请问你可以给我一点零钱吗?你忍不住用眼角的余光扫去,问话人的脑袋还是耷拉着,双眼微微地向上看,仿佛有一点期待。在那一刹那你有一点心动。

在任何一个晚上,每200名澳洲人中将有一人无家可归。无家可归者来自多样的文化背景,其中有一半以上是移民。新无家可归者中迅速增长的往往是工人或单身老年妇女。还有3000名曾经为国家而战澳大利亚退伍军人,现在却无家可归。

据称,家庭暴力是无家可归的最大的原因,然后是贫穷和收入不平等。精神疾病和酒精中毒被认为是次要因素,意味着单独治疗疾病并不一定会结束他们无家可归的历程。

无家可归者可能发生在任何人身上,包括你。

给钱?

A homeless man is seen with his belongings outside the Myer department store in Sydney on Friday, March 25, 2016. (AAP Image/Mick Tsikas) NO ARCHIVING
A homeless man is seen with his belongings outside the Myer department store in Sydney。 Source: AAP
给还是不给?如果给了钱,他们拿去干嘛?人们可以花钱买一件放在衣橱里不穿的衣服,却会为给不给无家可归者零钱纠结很久。

的James Toomey说,是否直接给无家可归者零钱是一个个人的选择。“如果你觉得想给他们一点零钱,让他们可以买一顿热饭、住一晚旅馆,那总是不坏”。

这些无家可归者没有领政府救济金吗?SBS近日推出的三集纪录片中指出,政府福利的领取也有一定限制,比如等待时间、年龄限制等。

许多帮助无家可归者的机构,除了依靠政府支持外,也需要民众捐款的帮助。

给吃的或穿的?

'Soup on Planty' feeds homeless in Krakow, Poland
Homeless people receive a hot meal during 'Soup on Planty' event at Planty park in Krakow, Poland. Source: NurPhoto
Tommey认为,食品和衣物最好捐献给机构统一分发。因为在不好的气候中,食品和衣物很容易变坏。

的创始人Donna Stolzenberg说,在正常的社会环境中,我们会考虑其他人的饮食要求。比如坚果过敏,糖尿病和清真食品。当谈到无家可归者时,我们只是买食物,而从不思考“这个人可以吃猪肉吗”?

SBS与送餐服务Foodora联手推出了Meal For a Meal一餐换一餐行动,您在Foodora上订餐时可以为无家可归者买一份饭。

给尊重、时间和支持

对于帮助无家可归者,首席执行官Jenny Smith认为,最重要的是要善良,和不带可怜地平等看待这个人。

Tommey说,无家可归者和我们一样,都是人,只是他们正在经历不幸。他们值得被尊重。

虽然一些帮助无家可归的组织和服务得到政府资助,但许多组织和服务也依靠志愿者的帮忙。在一家二手商店或其它无家可归的服务中心做义工,每周几个小时都能有帮助。
TO GO WITH Australia-weather-fire-relief
TO GO WITH Australia-weather-fire-relief Source: AFP
SBS中文普通话前段时间报道的杂志的前编辑Alan Attwood说,“最好的选择是给那些正在努力改善自己情况的人们创造条件”。这与中国老话“授人以渔”不谋而合。

本台记者王千毓在街头做了一些随机采访,了解一下他们怎么看这个问题。
欢迎你在Facebook上关注SBS Mandarin,发表你的看法。

分享
Published 6 July 2017 3:15pm
By Lucy Lv

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand