悉尼歌剧院将披红妆迎鸡年~细数全球为农历新年点亮的标志建筑

悉尼市政府和澳大利亚西太平洋银行(Westpac)将在中国农历新年庆典期间携手为本市地标性建筑物披上贺岁红妆——从1月27日至29日,连续三晚,悉尼海港大桥、悉尼歌剧院和悉尼市政等多处知名建筑物外墙都会放射出喜庆的中国红,以此象征鸡年驱邪、纳福。

Sydney Opera House

Australia joins in painting the town red for Lunar New Year by lighting up the sails of Sydney Opera House

悉尼市市长Clover Moore表示,悉尼中国农历新年庆典是世界范围内规模最为庞大的迎新庆典之一,为悉尼城披上喜庆大方的中国红装是为这一盛事拉开帷幕的最佳方式。
 
市长说红红火火的城市为我们的庆典更是营造了浓郁的贺岁气氛:“1月27日星期五,整座悉尼城都将为鸡年新岁而律动,为迎接新的一年奉献艺术、美食、表演、讲习班、龙舟竞渡等80多场精彩活动。”
 
本届红透悉尼城活动(Painting the Town Red)由悉尼中国农历新年庆典主要合作方——澳大利亚西太平洋银行特别奉献,恰逢其成立200周年纪念。

随着农历新年的庆祝规模在全球的扩展,世界各地越来越多的地标性建筑物开始用“点亮红灯”的方式来迎春助兴。

细数全球为农历新年点亮的标志建筑

今年年初,纽约的地标建筑帝国大厦为庆祝农林新年披上红妆:
位于伦多的加拿大国家电视塔(CN Tower))是加拿大的著名象征,是加拿大国家十大景观之一,也是世界最高的独立式建筑物。在猴年春节,这里也亮起红色贺岁:
2015年春节,俄罗斯圣彼得堡冬宫桥上的700多盏红色彩灯被点亮,白雪冰封的涅瓦河面映衬在中国红之下:
法国最著名的建筑埃菲尔铁塔曾经多次为不同的原因点亮红色,但是2014年中国新年期间,埃菲尔铁塔特别披上了象征吉利的“土豪金”。
2017年春节期间,英国著名地标伦敦眼在每天下午四时后,呈现红色和金色主题的中国新年灯光秀,助兴鸡年春节。 亮灯仪式现场还有舞龙舞狮队表演。
七星级超豪华酒店卓美亚帆船酒店(Burj Al Arab)拥有独具特色的帆船外观,是现代迪拜的知名地标。为庆祝2014年农历新年,这里为阿拉伯联合酋长韩国的18万华人,以及远道而来的中国游客,扬起了红色的风帆。
澳大利亚的地标建筑,悉尼歌剧院从2013年起就开始为庆祝农历新年点亮红灯。

今年,悉尼歌剧院将从1月27日除夕至29日初二披上红妆。作为悉尼市政府中国新年庆祝活动的一部分,悉尼歌剧院前还将竖立起两个8x8米大的巨大的雄鸡造型的花灯。
Rooster lantern
Source: supplied by Sydney Opera House
作为澳大利亚最受游客欢迎的经典之一,悉尼歌剧院还专门为华人游客开设了全新的时长一小时的普通话导览,以及在歌剧院的餐厅就餐的体验。新年期间,著名华人音乐家谭盾还携手悉尼交响乐团,在悉尼歌剧院举行一场特别的演出。



分享
Published 18 January 2017 1:23pm
Presented by Heidi Han

Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand