墨尔本艺穗节:肢体剧《生死之交》探索中国戏曲和西方戏剧的魅力

A friendship of life and death media photo0-4_Cross Encounters.jpg

《生死之交》剧照 Credit: Olivia Wang

Melbourne Fringe Festival于10月3日至10月22日在墨尔本举行。观众即将在本次艺术节上看到一部富有中国戏曲元素的跨文化肢体剧作品《生死之交》。如何把中国明代的故事讲给澳大利亚的当代观众?戏曲和戏剧的碰撞会产生哪些火花?


Cross Encounters作为澳洲当地的跨文化表演艺术团体,即将带着他们富有中国戏曲元素的跨文化肢体剧作品《生死之交》亮相本次的Fringe艺术节,为当地观众展现中国传统戏曲和西方戏剧的魅力。

《生死之交》的灵感来自于中国明代故事《羊角哀舍命全交》。SBS中文普通话节目请到了这部肢体剧的主创人员同时也是主演之一,王欧(Olivia Wang),跟大家聊聊这部肢体剧台前幕后的故事。

演出将于10月22日下午三点在墨尔本Prahran区的THE MC SHOWROOM免费向观众开放。

欢迎下载应用程序SBS Audio,关注Mandarin。您也可以通过苹果播客、谷歌播客、Spotify等播客平台随时收听和下载SBS普通话音频故事。

请在关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand