看过来:澳洲学校要不要孔子学院?

Confucius Classrooms open at King's School

Confucius Classrooms open at King's School Source: SBS

据每日电讯报报道,悉尼北区的一位家长在脸书上设立专页,呼吁对孔子学院说不。 近期,新南威尔士州的孔子课堂在本地媒体上再度被多方争论。有反对的声音称,任何和中国有关的东西都带有政治性,因此这样的中文教育不适合澳洲的学生。 我们来简要介绍一下这个争论的背景: 5月29日,悉尼先驱晨报刊登了一篇作者名叫Kelsey Munro 的文章,称中国汉办每年至少资助新州的公立学校1万澳元,并提供其中国语言和文化课程,有些学校还将之列为必学科目。文章说,孔子学院的助教是来自中国的,由中国政府机构汉办出钱雇来的。这篇文章还引用了一位悉尼大学的独立学者的话说:这不仅仅是单纯的语言教育,因为在中国,什么事情都会跟政治扯上关系,原文是"with Chinese everything is political." 5月29日当天下午,新南威尔士州职业中文教师学会致信 "悉尼先驱晨报",批评该报道缺少事实根据,所做的结论有失公允。新州中文教师协会指出,在新洲孔子课堂上课的老师都是获得澳大利亚教师资格的澳洲本土的老师,而孔子课堂的中国助教,仅为教学助手;孔子课堂教学内容完全符合澳洲本地教学大纲要求以及相关法律。 在澳从教多年、新州职业中文教师协会副会长John 孟在接受本台记者陈芸采访时说,悉尼先驱晨报 Kelsey Munro 的这篇文章 存在三个重大错误:



分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand