文化苦丁茶:诗歌“死了”吗?

Chinese poem

Chinese poem Source: by rishong lin-flickr

尽管民间已经发出了生活除了苟且,还有远方和诗的觉醒之声。但是我们却清楚地发现,诗歌和我们之间的真实现状,其实不仅仅存在着遥远的物理距离,还有着无法丈量的情感距离。冯仑说过,理想是挂在墙上的美人;而现实是躺在炕上的媳妇。理想就是,让墙上的美人变成炕上的媳妇。可现实却是,搂着炕上的媳妇看着墙上的美人。


话糙理真,在像打了激素一样快速发育的社会面前,诗歌,早就已经成了比远方更远的乌托邦家园。唐诗宋词、魏晋人物,如同镜中花、水中月,悬在我们自我麻 痹、自我缅怀的意淫之中。无论这种行为值不值得欣赏,当年,英子为了追求顾城抑或是诗歌奔向了新西兰激流岛。您觉得,就眼下的世界还会有姑娘单纯的因为热 爱诗人、热爱诗歌而追到海角天涯吗?答案可能是,就算李杜在世,也无此魅力……诗歌,究竟是什么?如果它有灵魂,它的灵魂应该是什么?这个时代是否已经不 再需要诗歌?诗歌已死,还是能够置之死地而后生?

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand