【火爐澳洲】切忌接觸中暑蝙蝠!

酷熱天氣亦影響到本地的蝙蝠。

More than 500 flying foxes died in Sydney's heatwave over the weekend.

More than 500 flying foxes died in Sydney's heatwave over the weekend. Source: AAP

酷熱天氣亦影響到本地的蝙蝠。新州及南澳政府敦促公眾千萬莫試圖救助牠們。

在高溫下,不少蝙蝠亦會出現中暑的情況、不支倒地或卡在電纜之上。

衛生當局敦促公眾不要試圖救助任何跌落地上的蝙蝠,以免從牠們身上感染嚴重的疾病。

南澳公共衛生服務總監詹金斯(Fay Jenkins)呼籲公眾,如遇此情況應致電野生服務組織求助。

詹金斯說:「若你接觸蝙蝠,牠可能會抓傷或咬傷你,並可能帶有非常嚴重的病菌,其中包括澳洲蝙蝠狂犬病。若被蝙蝠咬傷應盡快前往家庭醫生診所或急症室接受治療。」
Thousands of flying foxes dropped dead from heat stress in North Queensland.
Thousands of flying foxes dropped dead from heat stress in North Queensland. Source: AAP
據悉在熱浪侵襲期間,有部份地區氣溫上升至超過 48 度,導致「大量」蝙蝠死亡。

英國報道,去年 11 月熱浪侵襲昆州凱恩斯(Cairns)期間,兩天內便有超過 23,000 隻眼鏡狐蝠死亡,比率佔全國眼鏡狐蝠的三份之一。

報道引述澳洲廣播公司指,當地居民因抵受不住屍臭味而被逼搬離家園。

報道指,當局已發出「蝙蝠危險警告」,指兩星期內已有七人因被蝙蝠咬傷而感染一種類似於狂犬病且不能治愈的病症。

有關狂犬病和蝙蝠狂犬病病毒的資訊,可瀏覽

瀏覽更多最新時事資訊,請登上


分享
Published 17 January 2019 11:00pm
Updated 12 August 2022 3:32pm
By Jennifer Mok, Winmas Yu


Share this with family and friends


立即訂閱SBS中文電子報

訂閱SBS中文電子報,接收最新新聞資訊。

訂閱即表示你同意SBS的服務使用條款私隱保障政策,包括接收來自SBS的電子郵件通訊。

下載手機應用程式
SBS Audio
SBS On Demand

收聽節目播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Cantonese-speaking Australians.
Join prominent cook May Lee for gourmet recipes and tips for the kitchen.
透過你喜歡的播客程式,收聽SBS廣東話節目的最新獨家播客節目。

收看SBS
Cantonese Collection

Cantonese Collection

Watch onDemand