JobKeeper补贴了“僵尸公司”?6月将重审

已有91万余家企业已经注册了留工津贴,有人担忧这支持了那些被称为“僵尸公司”的原本无力存活的企业,一旦补贴取消,或将关门大吉。

A runner passes a closed shop in Crows Nest in Sydney.

A runner passes a closed shop in Crows Nest in Sydney. Source: AAP

已有91万余家企业已经注册了留工津贴(JobKeeper payment),以继续支付雇员工资,但其中一些公司可能永远都不会重新开张。

有人担心留工津贴支持了那些被称为“僵尸公司(zombie firms)”的原本无力存活的企业。

所谓的“僵尸公司”是指依靠政府每两周1500澳元留工津贴来维持的公司,即便有一天澳大利亚的生活恢复正常,但没有补贴,这些公司也可能就此倒闭。

上周五,财政部宣布留工津贴的覆盖人数为350万而非此前预估的650万,目前已有超过91万家企业注册。

德勤(Deloitte)的副总监克莱尔·阿特金森(Claire Atkinson)表示,注册该计划的企业数量之多表明,一旦支持终止,将有多少企业可能会面临风险。

她对SBS新闻说:“您所谈论的可能是该类别企业中很大一部分。”

营业额低于10亿澳元的企业,如果收入下降30%或更多,则有资格获得长达半年的留工津贴。
阿特金森警告称,在酒店和零售业等受打击最严重的领域,这些企业有“较高风险”变成“僵尸公司”——这些公司既没有完全恢复也没有破产。

她说:“企业的收入必须大幅下降才能有资格申请,所以你不能想当然地认为,随着经济开始开放,收入会立即回升。”

由于顾客锐减,零售行业已经有诸多品牌关闭门店,包括Harris Scarfe、EB Games及Karren Millen等,关闭门店数量达600余家。

但昆士兰科技大学商学院的加里·莫蒂默(Gary Mortimer)教授则表示,除非所有限制都解除,否则企业倒闭与否的真实情况并不明确。

他在接受SBS新闻采访时表示:“令人担忧的是,当政府停止支付时,经济中会有多少这样的僵尸企业存在。”

“我们可能会发现一些品牌进入自愿托管,或者一些品牌可能选择不开所有的店。”
悉尼Surry Hills的Café Lounge已经决定关闭大门。

店主路易斯·韦斯特加斯(Louis Westgarth)在这家店投入了10年心血,直至本月关门大吉。

他说,这是他一生中做出的最艰难的决定之一。

“作为一个没有街道门面的地下场所,然后试图做外卖或把它变成一个饮料店,这种想法并不吸引人。它只是变得太昂贵而不合理。”
Cafe Lounge was known for its live music and comedy events before closing down.
Cafe Lounge was known for its live music and comedy events before closing down. Source: Supplied
澳大利亚餐饮行业协会(The Restaurant & Catering Industry Association of Australia)估计该行业多达25%的企业可能面临永久性停业。

该协会的首席执行官韦斯·兰伯特(Wes Lambert)告诉SBS新闻:“在保持顾客上限的情况下,如果不采取任何措施继续支持这些企业,我们将看到大量的企业倒闭。”

预计至7月时,绝大多数营业场所将能够同时招待多达100名顾客。

政府即将在下月将审核留工津贴,以考虑是否延长补贴期限。

上周五披露的报告错误意味着这项计划将耗资700亿澳元而不是最初宣布时的1300亿,这令政府处于被要求延期该计划的进一步压力之中。

而财长弗莱登伯格(Josh Frydenberg)在周一排除了延期的可能,但表示可能给予旅游业更多的支持。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

目前全澳各地进行广泛的冠状病毒测试。如果您出现感冒或流感症状,请致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试

您现在可以在手机上下载联邦政府推出的冠状病毒追踪应用程序COVIDSafe

SBS致力于用63种语言向澳大利亚多元社区报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:

更多信息前往,您同时可以收藏该网站关于



分享
Published 26 May 2020 10:08am
By Tom Stayner
Presented by Helen Chen


Share this with family and friends


SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand