非诚勿扰之爱情词典 - 醉了

IYATO image

IYATO image Source: SBS

《非诚勿扰之爱情词典》栏目,今天一起来选学的是"醉了"在《非诚勿扰》一个场景之下的英语表达。 醉了,是一个新潮用语,尤其流行于年轻人当中,社交网络交流平台。醉了,常常是想要表达无可奈何,无语,无话可说,郁闷的表达。 《非诚勿扰》的一个场景之下,我们也听到了这个词的使用。在英文里醉了该怎样来翻译和表达呢? 我们来听听SBS字幕部主任韩静博士说,这个场景之下,最合适的翻译应该是Flabbergasted。 醉了=Flabbergasted?我们一起来听听。


你还会有什么不同的解释呢?欣赏SBS 非诚勿扰电视娱乐节目,通过字幕翻译深层理解中澳文化差异,掌握一本最新潮的中英爱情流行词典,开听有益。

分享

SBS中文

注册SBS中文newsletter即可获取最新资讯

一旦订阅,意味着您认同SBS的服务条款隐私政策,包括接收来自SBS的电邮更新。

下载我们的应用程序
SBS Audio
SBS On Demand

收听我们的播客
Independent news and stories connecting you to life in Australia and Mandarin-speaking Australians.
Understand the quirky parts of Aussie life.
通过您最喜欢的播客应用程序,收听我们独家的SBS普通话播客获取最新信息。

在SBS收看节目
Simplified Chinese Collection

Simplified Chinese Collection

Watch onDemand